Tuesday, October 6, 2009

Proverb question
The book's title is attributed to an African proverb:
"It takes a village to raise a child."



there is a proverb that says 'Omwana takulila nju emoi,' whose literal translation is 'A child does not grow up only in a single home.' In Kihaya (Bahaya) there is a saying, 'Omwana taba womoi,' which translates as 'A child belongs not to one parent or home.' In Kijita (Wajita) there is a proverb which says 'Omwana ni wa bhone,' meaning regardless of a child's biological parent(s) its upbringing belongs to the community. In Kiswahili the proverb 'Asiyefunzwa na mamae hufunzwa na ulimwengu' approximates to the same."[7]

The saying and its attribution as an "African" proverb were in circulation before it was adopted by Clinton as the source for the title of her book.

It originated from the Nigerian Igbo culture and proverb
"Ora na azu nwa"
which means it takes the community/village to raise a child.
The Igbo's also name their children "Nwa ora" which means child of the community.

It has been in existence in Africa for centuries. Indeed, the saying previously provided the source for the title of a children's book entitled It Takes a Village by Jane Cowen-Fletcher, published in 1994.[6]

The authenticity of the proverb has been the subject of some controversy, however, as there is no evidence that the proverb genuinely originated with any African culture, although numerous proverbs from different cultures across Africa have been noted that convey similar sentiments in different ways: "While it is interesting to seek provenance in regard to the proverb, 'It takes a village to raise a child,' I think it would be misleading to ascribe its origin to a single source.... Let me give a few examples of African societies with proverbs which translate to 'It takes a village...': In Lunyoro (Banyoro)